擅长临床研究白癜风的专家 https://m-mip.39.net/disease/mipso_5488020.html
希默斯·哈里斯撰文介绍法国酒吧中的熟面孔。
AstapleoftheFrenchbarexplainedcareofSeamusHarris.
1.茴香酒的法语名“pastis”意为“混合”。
茴香酒十足的法式风格总是使我们觉得几个世纪以来它都是法国人午后不可或缺的饮品。但事实上,茴香酒的历史并不久远。其法语的名称“pastis”本意为“混合”或者是“调和”。年,来自马赛的年轻的企业家保罗·力加推出了他酿制的茴香开胃酒,就将其称为马赛调和酒(pastisdeMarseille)没有人知道这一名称是指各种口味的混合或是指惯例性地与水混饮。我倾向于认为是前者。Pastis这个词也并非标准的法语,而是来自在法国南部使用的奥克西坦方言——与加泰罗尼亚语有关联(是一种来自西班牙东北部的地方语言)。
1.Theword“pastis”means“mash-up”.
PastisseemssoquintessentiallyFrenchthatwetendtoassumeitsanisehazehasbeenfillingFrenchglasses,andafternoons,forcenturies.Butintruth,pastisisarecentinvention.Literallymeaninga“mashup”or“mixture”thetermpastiswasonlyappliedtothedrinkthatnowbearsitsnamein.ThatwastheyearyoungMarseilleentrepreneurPaulRicardlaunchedhisaniseaperitif,whichhelabelledpastisdeMarseille.Nobodyreallyknowswhethertheoddballnamereferstothemixofflavoursortheritualofmixingwithwater.Mymoneyisontheformer,though.NotstandardFrench,pastis